Читать
Жми кнопку и будь в курсе обновлений на сайте!
«Моменто море»
развернуть
Гуляем с женой по Парижу. Закурили. Подходят к нам три молодые девушки, и одна из них по-французски просит сигарету.
Я иностранными языками владею на уровне «привет-пока» и, замешкавшись, говорю «Моменто море», как персонаж известного фильма, и протягиваю ей сигарету.
Когда мы с женой пришли в номер гостиницы, я решил в ноутбуке посмотреть перевод моего «крутого» выражения. Вбиваю в Google, и Википедия выдаёт перевод:
«Помни о смерти».
Представляю, что подумали молодые француженки о добром дяде…
http://zimmmes.com/2017/06/%D0%B3%D1%83%D0%BB%D1%8F%D0%B5%D0...
Опубликовал Игорь Молд , 02.06.2017 в 13:55
Реакции на статью
Игорь Молд предлагает Вам запомнить сайт «РЖАКА»
Комментарии
Но по итальянски, нешибко верно, но понятно: еще мгновение (типа как оно прекрасно). Текст скрыт развернуть
"Любимая, как дурно пахнет
у тебя изо рта...
Я думаю, пусть тебя лучше трахнет
Мой друг из Тбилиси Шота.
Ему напоевать, если баба
Попахивает говнецом.
Курящая мать никогда..." Текст скрыт развернуть